隨著中國國際化,中國產(chǎn)品和服務(wù)海外需求的日益加強(qiáng),上至政府部分,下至公司企業(yè),都開端建立自己的英文網(wǎng)站。但由于局限在中國當(dāng)?shù)厮季S考慮標(biāo)題,現(xiàn)在盡大多數(shù)英文網(wǎng)站都存在標(biāo)題,導(dǎo)致海外客戶無法流暢地、愉悅地、順暢地的瀏覽和應(yīng)用這些英文網(wǎng)站?,F(xiàn)將這些標(biāo)題回納如下:
1.中國化設(shè)計(jì)
中國化的設(shè)計(jì)是無法讓海外客戶有認(rèn)同感的。設(shè)計(jì)出符合國外用戶瀏覽和瀏覽習(xí)慣的網(wǎng)站,才是下降跳出率的有效手段。西方網(wǎng)站需要作風(fēng)大氣,慎重;頁面重視簡(jiǎn)潔,字體盡量應(yīng)用Verdana字體,大小10號(hào)。
2.中國化英文
Chinglish或者語法錯(cuò)誤解讓海外客戶很困惑,從而猜忌公司的專業(yè)性,進(jìn)而影響合作的可能性。所以,有美籍編纂的英文網(wǎng)站建設(shè)公司才是成功英文網(wǎng)站的保證。
3.瀏覽器兼容性
國外用戶的瀏覽器很多是Safari或者是Firefox的,要兼顧這些瀏覽器上的顯示后果,否則老外無法準(zhǔn)確瀏覽英文網(wǎng)站。
4.網(wǎng)頁內(nèi)容
避免長(zhǎng)篇大論的撰寫英文網(wǎng)頁內(nèi)容,盡量在第一屏顯示所有內(nèi)容,保持段落短小,確保在開端的兩行中提到頁面上最重要的標(biāo)題;應(yīng)用簡(jiǎn)潔且富有描寫性的標(biāo)題;多用圓點(diǎn)加以潤飾的列表和有編號(hào)的步驟。
5.英文網(wǎng)站優(yōu)化
不做英文網(wǎng)站優(yōu)化,會(huì)導(dǎo)致網(wǎng)站在海外系列搜索引擎上排名靠后,讓埋伏客戶無法找到。
實(shí)在回根到底,我們?cè)诮ㄔO(shè)英文網(wǎng)站的時(shí)候,盡量站在埋伏客戶群的態(tài)度上考慮標(biāo)題,盡一切可能尊重海外客戶的Web應(yīng)用習(xí)慣并提高他們的用戶體驗(yàn)。
感謝 yanshaojun 的投稿