看過很多中國企業(yè)的外文站,大多數(shù)做得不是很規(guī)范,存在如下幾個(gè)標(biāo)題:
1、中英文網(wǎng)站全部放在國內(nèi)服務(wù)器,不考慮國際出口帶寬的限制和海外客戶打開國內(nèi)服務(wù)器很慢。很多人也許沒有意識(shí)到這個(gè)標(biāo)題的存在,更別提對(duì)這個(gè)標(biāo)題有個(gè)明白的熟悉。很多企業(yè)老板說,好,我們也搞外文網(wǎng)站,也名正言順標(biāo)個(gè)雙語版本或者多語版本。但是沒有考慮到中外訪客的各自網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,由于中國國家出口帶寬不夠,導(dǎo)致很多外國客戶在等候個(gè)十幾秒鐘二十秒鐘也沒有打開你的網(wǎng)站就咔嚓一下關(guān)掉了,很多個(gè)機(jī)會(huì)就隨著鼠標(biāo)輕輕一點(diǎn)擊就流失了。
2、宏大務(wù)必而花哨的flash動(dòng)畫讓客戶看而生畏,耐心在等候中消失,很多企業(yè)甚至為了展現(xiàn)企業(yè)的精良形象甚至圖文音頻視頻全上,客戶永遠(yuǎn)是看到一個(gè)loading.....界面。
3、英文版網(wǎng)站就是中文版的翻譯版,我認(rèn)為這個(gè)不是很好。在這里我們首先要注意到一個(gè)細(xì)節(jié),就是外國人和中國人的審雅觀念的不一致,外國人講究實(shí)在的東西,中國人而愛好華麗而雄偉的網(wǎng)站結(jié)構(gòu),而國外則愛好講究快速明朗的網(wǎng)頁結(jié)構(gòu)。實(shí)際上仔細(xì)分析這里面的玄機(jī)在于中西方文化對(duì)商務(wù)行動(dòng)上的不同理念。因此,為了你的網(wǎng)站更符合海外客戶的心里,請(qǐng)你考慮他們的需求,把網(wǎng)站做的不要簡(jiǎn)略就是一個(gè)翻譯版。
4、細(xì)節(jié)決定成敗。很多企業(yè)的外文網(wǎng)站翻譯質(zhì)量比擬生硬,企業(yè)輿圖這些的英文版本仍然援引中文網(wǎng)頁,這些咱們可以統(tǒng)統(tǒng)稱為細(xì)節(jié),這個(gè)細(xì)節(jié)上面必定得慎重,當(dāng)你花了巨資往構(gòu)建網(wǎng)站,花了大力量買了排名,買了關(guān)鍵詞,難道不能再努力一下,在細(xì)節(jié)上多處理一下嗎?
5、針對(duì)不同的語種,做好各自搜索引擎的優(yōu)化,企業(yè)網(wǎng)站面向國內(nèi)市場(chǎng)的時(shí)候,你得熟悉到,百度目前已經(jīng)成為中文搜索引擎范疇的事實(shí)霸主,在搜索引擎優(yōu)化設(shè)計(jì)方面,必定要偏向百度一些,但是海外的搜索市場(chǎng)上,google則是當(dāng)之無愧的霸主,所以,面向不同的客戶群體,你在搜索引擎高低的工夫應(yīng)當(dāng)不一樣,終極就 體現(xiàn)在網(wǎng)站里面。
給所有有外文版本網(wǎng)站的企業(yè)一些建議:
1、請(qǐng)專業(yè)語言人士來翻譯來檢查你的網(wǎng)站,通讀你的外文網(wǎng)站,務(wù)必是行文語法符合海外客戶瀏覽,這個(gè)工作很重要。我上次聽說還有的企業(yè)網(wǎng)站竟然是用金山快譯翻譯的,可想而知這樣的網(wǎng)站讓別人讀起來往往不知所云。
2、優(yōu)化細(xì)節(jié)、網(wǎng)站輿圖、接洽方法(這里要考慮到國外最常用的MSN和SKYPE)、接洽人名稱等,還有更多的細(xì)節(jié)方面就等候我們企業(yè)網(wǎng)站運(yùn)營職員的發(fā)明,總之,要盡可能的做到完善,盡量減少一些粗淺的錯(cuò)誤,讓我們更專業(yè)的為海外客戶服務(wù)。還有比如,很多企業(yè)的接洽郵件是用的免費(fèi)郵件,很多國外郵件服務(wù)器由于國內(nèi)垃圾郵件的現(xiàn)象泛濫而把國內(nèi)郵件服務(wù)器設(shè)置為黑名單,往往因此而喪失了很多商務(wù)機(jī)會(huì)。
3、不同語種的網(wǎng)站,網(wǎng)站的設(shè)計(jì)作風(fēng),針對(duì)搜索引擎的優(yōu)化都要聯(lián)合面向的國家群體往差別看待,很簡(jiǎn)略,韓文企業(yè)網(wǎng)站和針對(duì)歐美市場(chǎng)的英文網(wǎng)站,作風(fēng)最好不一樣。由于韓國的網(wǎng)頁作風(fēng)尋求細(xì)膩、華麗、炫麗,韓國客戶在國內(nèi)見慣了設(shè)計(jì)精美的網(wǎng)頁,假如再來看我們的網(wǎng)站可能就有不適應(yīng)。但是對(duì)于歐美客戶來說恰恰又比擬相反,簡(jiǎn)介明了的作風(fēng)設(shè)計(jì),快速的導(dǎo)航設(shè)置對(duì)他們則比擬重要。因此呢。在這個(gè)方面我們要不 同的國家和語種要不同的對(duì)答。
4、建議把外文版本網(wǎng)站,存放在海外空間或者租賃海外服務(wù)器,方便客戶的拜訪。假如連快速拜訪的服務(wù)都不能保證,假如連正常的海外郵件都不能保證,那么服務(wù)無從談起了。因此,全球無障礙拜訪網(wǎng)站,全球郵件穩(wěn)固收發(fā)這些最基礎(chǔ)的服務(wù)必定要做到位。